Szonda Szabolcs

(1974, Sepsiszentgyörgy; írói álnév: Periszkóp Pál)

Tanulmányok: Székely Mikó Kollégium, Sepsiszentgyörgy (1990 előtt: Matematika–Fizika Líceum – érettségi, 1993); Bukaresti Tudományegyetem, Idegen Nyelvek és Irodalmak Kar, Hungarológiai Tanszék, magyar–román szak (tanári oklevél 1997-ben; magiszteri fokozat, Magyar Kulturális Tanulmányok, 1998; PhD, 2010).

Főbb munkahelyek, szakmai tapasztalatok:

– 1998–2012: gyakornok, tanársegéd, adjunktus a Hungarológiai Tanszéken (2008-ig), a Romániai Magyar Szó (2005-ig) és Új Magyar Szó (2012-ig) napilapok szerkesztője, újságírója, Színkép című kulturális mellékletük szerkesztője

– 1998-tól: a sepsiszentgyörgyi Cimbora kulturális-irodalmi folyóirat szerkesztője

– 2001–2003: meghívott oktató a brassói Transilvania Egyetem Bölcsészkarának magyar mellékszakán

– 2002–2008: a budapesti Pont Kiadó sepsiszentgyörgyi fiókja, a Pontfix Kiadó irányítója, közreműködve kb. 20 könyv megjelenésében.

– 2006-tól: időszakosan együttműködés a Román Kulturális Alap Igazgatóságával (AFCN), pályázat-elbírálóként

– 2012-től: a kolozsvári székhelyű Kulturális Autonómia Tanács titkára

– 2015-től: szerződéses óraadó tanár a Sapientia – Erdélyi Magyar Tudományegyetem csíkszeredai karának Humántudományi Tanszékén működő, Fordító és tolmács mesterképzésen

A sepsiszentgyörgyi Bod Péter Megyei Könyvtár igazgatója (2008. október 1. – 2011. július 31., 2011. november 1. –).

1994-től összesen mintegy 250 cikk, recenzió, kritika, tanulmány vers, műfordítás közlése romániai, magyarországi, szerbiai magyar és román kulturális folyóiratokban. Jelenlét saját írással és műfordítással több mint tíz romániai és magyarországi antológiában; eddig közel 35, nagyrészt kortárs román szerzőt fordított magyarra, egyes írásaikkal vagy teljes kötetükkel.

Tagja a Romániai Írók Szövetségének (Bukarest, marosvásárhelyi fiókszervezet, 2014-től), az Erdélyi Magyar Írók Ligájának (Kolozsvár), a Fiatal Írók Szövetségének (Budapest), a Romániai Hungarológiai Társaságnak (Sepsiszentgyörgy – ennek titkára is), a Romániai Magyar Közkönyvtárosok Egyesületének (Csíkszereda), a Magyar Olvasástársaságnak (Budapest), a Romániai Közkönyvtárak és Közkönyvtárosok Országos Egyesülete háromszéki fiókszervezetének (Sepsiszentgyörgy – ennek elnöke is).

Kötetek:

Kiegyezés a tükörrel (versek, Budapest, Pont Kiadó, 1998)

Vagyontárgyalás (versek, Kolozsvár, Erdélyi Híradó – Budapest, FISZ, 2002)

Literatura maghiară din România – Aspecte cronologice şi noţiuni de bază (Romániai magyar irodalom – Kronológia és alapfogalmak. Egyetemi jegyzet, Sepsiszentgyörgy–Bukarest, RHT Kiadó, 2008)

Periszkóp Pál – Bakter Bálint (Szonda Szabolcs – Cseke Gábor): Robogni örök úthengeren avagy mit vétettek a dáliák? (versek, Csíkszereda, Státus Kiadó, 2003)

Fontosabb műfordítások:

Simona Popescu: Xilofon (Xilofon şi alte poeme – versek, Pont, Budapest, 1998); Vedlések (Exuvii – regény, Pont, 2008)

Vlad Arghir: Képek egy Leonard Cohen koncertről (Fotografii dintr-un concert Leonard Cohen – monografikus nagyesszé, Pont, 1999)

Ardian-Christian Kuciuk: A hattyú feltalálásának éve (Anul în care s-a inventat lebăda – regény, Pont, 2005)

Dan Lungu: Tyúkok a mennyben (Raiul găinilor – regény, Pont, 2016)

Alexandru Mușina: Macska-e a cica? (Regele dimineții / A reggel királya + dactăr nicu & his skyzoid band / dáktör niku & his skyzoid band) – Lector, Marosvásárhely, 2020.

Szakmai elismerések:

Babits Mihály műfordítói ösztöndíj (2008, 2010); Franyó Zoltán alkotói támogatás műfordítóknak (2013–2014, 2018, 2020); a Román Kulturális Intézet hivatásos műfordítóknak szóló ösztöndíja (2015); a magyarországi Litera irodalmi és kulturális portál 2016-os Műhelynapló-díja (a csíkszeredai Székelyföld folyóirat szerkesztőségével); a Székelyföld folyóirat díja (2020), a Romániai Írók Szövetségének marosvásárhelyi fiókszervezete és a Communitas Alapítvány műfordítói különdíja (2021).