Irodalmi interferenciák: szimpóziumot tartottak a román és a magyar irodalom kölcsönhatásáról

Ötödik alkalommal tartották meg szombaton, november 19-én, a Marosvásárhelyi Rádió Stúdió-termében a Romániai Írószövetség Marosvásárhelyi Fiókja által szervezett Román–magyar irodalmi interferenciák elnevezésű szimpóziumot.  

A Romániai Írószövetség Marosvásárhelyi Fiókjának tagjai folytattak párbeszédet a román és a magyar irodalom kölcsönhatásáról, a román–magyar műfordítás kérdéseiről, az együttműködés további lehetőségeiről. A rendezvényen az Írószövetség bukaresti vezetőségéből jelen volt Răzvan Voncu, Gabriel Chifu, Horia Gârbea és  Cristian Pătrășconiu.

A konferenciát Markó Béla nyitotta meg, majd Eugeniu Nistor, a Marosvásárhelyi Fiók román tagozatának vezetője köszöntötte a jelenlévőket. Utána következett a Marosvásárhelyi Fiók és az írószövetség bukaresti vezetősége által kezdeményezett fordítói progam keretén belül megjelentetett könyvek bemutatása. Răzvan Voncu, Horia Gârbea Bumeráng című  verseskötetéről beszélt. A kötet a Kalligram és a Bookart kiadók közreműkődésével jelent meg. Demény Péter fordította.

Utána Fekete Vince Orașul cizmarilor (Vargaváros) című verseskötetét Hanna Bota mutatta be. A kötetet Kocsis Francisko fordította.

Gabriel Chifunak, a Végpont és újra című regényét Răzvan Voncu mutatta be, majd a szerző is beszélt könyvéről, amelyet Koszta Gabriella fordított. Végül Markó Béla  is méltatta mindhárom könyvet.

A könyvbemutató után következett Balázs Imre József előadása: a Kétnyelvűség a romániai magyar irodalomban, majd Iulian Boldea A romániai magyar irodalom recepciója a román irodalomkritikában címmel tartott előadást.

A rendezvény második felében sor került  az Írószövetség Marosvásárhelyi Fiókja által létrehozott fordítói különdíj átadására. A Communitas Alapítvány által támogatott díjat V-ik alkalommal osztják ki, az idén is ketten vehették át ezt az elismerést, Gábos Ildikó, temesvári költő, műfordító aki magyarról románra és Lővétei Lázár László, költő, műfordító, szerkesztő, aki románról magyarra ültetett át fontos műveket. A laudációkat Kocsis Francisko és Demény Péter tartotta.

Mint minden évben az idén is az esemény felovasással zárult, Hanna Bota, Flavia Adam, Sandu Popa, Szakács István Péter, Kocsis Francisko, Sorin Neavoe, Ioan Găbudean, Constantin Nicușan és Gheorghe Vințan olvastak fel verset vagy prózát.